697 Views

Британська чи американська англійська для підлітків?

британська-американська-англійська

Ви, мабуть, не раз помічати, що деякі слова можна сказати по-різному. Наприклад, biscuit та cookie, обидва слова означають “печиво”. Тож в чому різниця? В тому, британська чи американська англійська вживається Вашим співрозмовником. Що ж до правопису, і тут не без сюрпризу. Одні й ті ж самі слова можуть писатися з різницею в одну літеру!

Якою англійською Ви говорите?

Протягом життя ми чуємо та запам’ятовуємо безліч слів, та у якому саме варіанті? Чи знаєте Ви, які слова вживаєте частіше – британські чи американські? Тож давайте проведемо невеликий тест. 

Тест “British vs American”

Ми пропонуємо вам обрати з двох варіантів, той,  який би Ви вживали у мовленні. Занотовуйте, який варіант Ви обираєте, щоб у кінці визначити яка ж англійська ближча Вам.

Як би Ви сказали англійською?

Чіпси

  1. crisps
  2. potato chips 

Кросівки

  1. trainers
  2. sneakers

Ліхтарик

  1. torch
  2. flashlight

Парковка

  1. car park
  2. parking lot

Туалет

  1. toilet
  2. restroom

Диван

  1. sofa
  2. couch

Светр

  1. jumper
  2. sweater

Штани

  1. trousers
  2. pants

Відпустка

  1. holiday
  2. vacation

Ліфт

  1. lift
  2. elevator

Сумка

  1. handbag
  2. purse

Черга

  1. queue
  2. line

Метро

  1. tube/underground
  2. subway

Шкаф

  1. wardrobe
  2. closet

Підгузок

  1. nappy
  2. diaper

Піжама

  1. pyjamas
  2. pajamas

Подорожувати

  1. travelling
  2. traveling

Центр

  1. centre
  2. center

Колір

  1. colour
  2. color

Сусід

  1. neighbour
  2. neighbor

Британська чи американська англійська мова

Тлумачення результатів

Який варіант Ви обирали частіше? Перший чи другий? Якщо перший – Вам ближча британська англійська, якщо ж другий – американська. Але в будь-якому разі Вас будуть розуміти носії мови, то ж не хвилюйтеся, а ще краще запам’ятати обидва варіанти! На курсах англійської мови для підлітків, частіше за все вивчається британська англійська. Але вчителі намагаються давати дітям обидва варіанти.

Різниця у написанні

Як Ви могли помітити, різниця є не лише у вимові чи самих словах, а навіть у написанні. Чому так сталося?

Одним з людей, які були причасні до створення правил правопису американської англійської, був Ноа Вебстер. Він хотів, щоб американський правопис не тільки був простішим, але і відрізнявся від британського правопису, як спосіб Америки показати свою незалежність від колишнього британського правління. Він відкинув букву u зі слів, таких як колір “color” і честь “honor”– які з’явилися під французьким впливом в Англії. Він зробив те ж саме для слів, що закінчуються в -ise, замінивши на -ize, тому що він думав, що саме так і звучали ці слова у американській вимові. Плюс, z – крутіша літера 🙂 

Всі завдання челенджу “Refresh your English. Підготуйся до школи!

 

698 Views

Британська чи американська англійська для підлітків?

британська-американська-англійська

Ви, мабуть, не раз помічати, що деякі слова можна сказати по-різному. Наприклад, biscuit та cookie, обидва слова означають “печиво”. Тож в чому різниця? В тому, британська чи американська англійська вживається Вашим співрозмовником. Що ж до правопису, і тут не без сюрпризу. Одні й ті ж самі слова можуть писатися з різницею в одну літеру!

Якою англійською Ви говорите?

Протягом життя ми чуємо та запам’ятовуємо безліч слів, та у якому саме варіанті? Чи знаєте Ви, які слова вживаєте частіше – британські чи американські? Тож давайте проведемо невеликий тест. 

Тест “British vs American”

Ми пропонуємо вам обрати з двох варіантів, той,  який би Ви вживали у мовленні. Занотовуйте, який варіант Ви обираєте, щоб у кінці визначити яка ж англійська ближча Вам.

Як би Ви сказали англійською?

Чіпси

  1. crisps
  2. potato chips 

Кросівки

  1. trainers
  2. sneakers

Ліхтарик

  1. torch
  2. flashlight

Парковка

  1. car park
  2. parking lot

Туалет

  1. toilet
  2. restroom

Диван

  1. sofa
  2. couch

Светр

  1. jumper
  2. sweater

Штани

  1. trousers
  2. pants

Відпустка

  1. holiday
  2. vacation

Ліфт

  1. lift
  2. elevator

Сумка

  1. handbag
  2. purse

Черга

  1. queue
  2. line

Метро

  1. tube/underground
  2. subway

Шкаф

  1. wardrobe
  2. closet

Підгузок

  1. nappy
  2. diaper

Піжама

  1. pyjamas
  2. pajamas

Подорожувати

  1. travelling
  2. traveling

Центр

  1. centre
  2. center

Колір

  1. colour
  2. color

Сусід

  1. neighbour
  2. neighbor

Британська чи американська англійська мова

Тлумачення результатів

Який варіант Ви обирали частіше? Перший чи другий? Якщо перший – Вам ближча британська англійська, якщо ж другий – американська. Але в будь-якому разі Вас будуть розуміти носії мови, то ж не хвилюйтеся, а ще краще запам’ятати обидва варіанти! На курсах англійської мови для підлітків, частіше за все вивчається британська англійська. Але вчителі намагаються давати дітям обидва варіанти.

Різниця у написанні

Як Ви могли помітити, різниця є не лише у вимові чи самих словах, а навіть у написанні. Чому так сталося?

Одним з людей, які були причасні до створення правил правопису американської англійської, був Ноа Вебстер. Він хотів, щоб американський правопис не тільки був простішим, але і відрізнявся від британського правопису, як спосіб Америки показати свою незалежність від колишнього британського правління. Він відкинув букву u зі слів, таких як колір “color” і честь “honor”– які з’явилися під французьким впливом в Англії. Він зробив те ж саме для слів, що закінчуються в -ise, замінивши на -ize, тому що він думав, що саме так і звучали ці слова у американській вимові. Плюс, z – крутіша літера 🙂 

Всі завдання челенджу “Refresh your English. Підготуйся до школи!