309 Views

Особливості англійської мови в новинах

Щодня у світі відбувається безліч цікавих подій, які якнайкраще висвітлюють газети та журнали. Тому надзвичайно корисно під час вивчення англійської мови читати статті та тексти, що висвітлюють повсякденне життя, адже саме з них можна дізнатися безліч корисних виразів та слів. 

Особливості англійської мови в новинах:

1. Використання кліше. Газетні повідомлення, як правило, готуються і читаються швидко, тому і журналісту, і читачеві зручно користуватися лексикою, що повторюється, яка поступово перетворюється в газетні штампи, або кліше (про це у кінці нашого матеріалу). 

2. Пропуск слів. Досить поширеною практикою у заголовках новин є пропуск слів та опущення граматичних структур, щоб зробити їх коротшими та більш виразними.  Можуть пропускатися:

  • am/is/are/do/does та багато інших допоміжних дієслів
  • a/an/the

Наприклад: New cure found by scientists. У повній версії це речення повинно звучати так: A new cure was found by the scientist. 

  • цілі слова (якщо з контексту зрозуміло про що йдеться мова і без них)

3. Заголовки лише з іменників без будь яких дій.

Наприклад: Under Pressure from Boss, Unexpected Visit, Overwhelming Response of Voters.

4. Ланцюжки іменників в англійських заголовках.

Наприклад: ‘Mustang Referral Customer Complaint’.  На перший погляд, може здатися, що такий заголовок зрозуміти просто неможливо. Але ми можемо дати Вам пораду: спробуйте прочитати його задом-наперед. Тоді можна зрозуміти його так: 

There is a complaint made by a customer about a referral program for Mustang cars.

5. Часи Simple використовуються замість Continuous або Perfect

Наприклад: Forgotten Brother Appears = A forgotten brother has appeared.

Professors Protest Pay Cuts = Professors are protesting pay cuts.

6. Форма інфінітива (слово з to)  відноситься до майбутнього часу.

Наприклад: Mayor to Open Shopping Mall = The mayor is going to open a new shopping mall. James Wood to Visit Portland = James Wood is going to visit Portland soon.

News Vocabulary

  • breaking news – термінове повідомлення
  • current affairs – поточні події
  • inform – інформувати
  • gossips – плітки
  • intrude opinions upon – нав’язувати думку
  • local paper – місцева газета
  • newspaper article – газетна стаття
  • to spread all over the world – поширювати по всьому світу
  • headline – заголовок
  • event – подія
  • to interpret the events – інтерпретувати події
  • total falsehood – повна брехня
  • advice column – колонка порад
  • critic reviews – огляд критиків

Українські новини та новини всього світу можна почитати англійською мовою на наступних ресурсах:

  1. Kyiv Post
  2. Unian
  3. Censor
  4. Ukrinform
  5. Day Kyiv
  6. Ukrainian Journal
  7. Interfax
  8. Washington Post
  9. New York Times
  10. The Guardian
  11. Financial Times
  12. The Telegraph
310 Views

Особливості англійської мови в новинах

Щодня у світі відбувається безліч цікавих подій, які якнайкраще висвітлюють газети та журнали. Тому надзвичайно корисно під час вивчення англійської мови читати статті та тексти, що висвітлюють повсякденне життя, адже саме з них можна дізнатися безліч корисних виразів та слів. 

Особливості англійської мови в новинах:

1. Використання кліше. Газетні повідомлення, як правило, готуються і читаються швидко, тому і журналісту, і читачеві зручно користуватися лексикою, що повторюється, яка поступово перетворюється в газетні штампи, або кліше (про це у кінці нашого матеріалу). 

2. Пропуск слів. Досить поширеною практикою у заголовках новин є пропуск слів та опущення граматичних структур, щоб зробити їх коротшими та більш виразними.  Можуть пропускатися:

  • am/is/are/do/does та багато інших допоміжних дієслів
  • a/an/the

Наприклад: New cure found by scientists. У повній версії це речення повинно звучати так: A new cure was found by the scientist. 

  • цілі слова (якщо з контексту зрозуміло про що йдеться мова і без них)

3. Заголовки лише з іменників без будь яких дій.

Наприклад: Under Pressure from Boss, Unexpected Visit, Overwhelming Response of Voters.

4. Ланцюжки іменників в англійських заголовках.

Наприклад: ‘Mustang Referral Customer Complaint’.  На перший погляд, може здатися, що такий заголовок зрозуміти просто неможливо. Але ми можемо дати Вам пораду: спробуйте прочитати його задом-наперед. Тоді можна зрозуміти його так: 

There is a complaint made by a customer about a referral program for Mustang cars.

5. Часи Simple використовуються замість Continuous або Perfect

Наприклад: Forgotten Brother Appears = A forgotten brother has appeared.

Professors Protest Pay Cuts = Professors are protesting pay cuts.

6. Форма інфінітива (слово з to)  відноситься до майбутнього часу.

Наприклад: Mayor to Open Shopping Mall = The mayor is going to open a new shopping mall. James Wood to Visit Portland = James Wood is going to visit Portland soon.

News Vocabulary

  • breaking news – термінове повідомлення
  • current affairs – поточні події
  • inform – інформувати
  • gossips – плітки
  • intrude opinions upon – нав’язувати думку
  • local paper – місцева газета
  • newspaper article – газетна стаття
  • to spread all over the world – поширювати по всьому світу
  • headline – заголовок
  • event – подія
  • to interpret the events – інтерпретувати події
  • total falsehood – повна брехня
  • advice column – колонка порад
  • critic reviews – огляд критиків

Українські новини та новини всього світу можна почитати англійською мовою на наступних ресурсах:

  1. Kyiv Post
  2. Unian
  3. Censor
  4. Ukrinform
  5. Day Kyiv
  6. Ukrainian Journal
  7. Interfax
  8. Washington Post
  9. New York Times
  10. The Guardian
  11. Financial Times
  12. The Telegraph